سه شنبه ۲۵ شهريور ۱۴۰۴
اقتصاد روز

سفری به دنیای ناتسومه سوسه‌کی

سفری به دنیای ناتسومه سوسه‌کی
ایران پرسمان - ایسنا / آثار ناتسومه سوسه‌کی ترکیبی از نگاهی دقیق به روان انسان، نقد اجتماعی و طنزی ظریف است که همواره با حساسیت به سنت و مدرنیته همراه بوده است. سعیده ...
  بزرگنمايي:

ایران پرسمان - ایسنا / آثار ناتسومه سوسه‌کی ترکیبی از نگاهی دقیق به روان انسان، نقد اجتماعی و طنزی ظریف است که همواره با حساسیت به سنت و مدرنیته همراه بوده است.
سعیده امین‌زاده، داستان‌نویس در یادداشتی با عنوان «سفری به دنیای «بوچان» و «سانشیرو»ی سوسه‌کی» نوشته است: ناتسومه سوسه‌کی یکی از بزرگ‌ترین و تأثیرگذارترین نویسندگان ادبیات ژاپن مدرن است که نام او با تحول ادبی و مدرن‌سازی رمان ژاپنی در دوره میجی (1868–1912) گره خورده است. سوسه‌کی در سال 1867 در توکیو به دنیا آمد و پس از تحصیل در ادبیات انگلیسی و سفر تحصیلی به انگلستان، به ژاپن بازگشت و فعالیت ادبی خود را آغاز کرد. آثار او ترکیبی از نگاهی دقیق به روان انسان، نقد اجتماعی و طنزی ظریف است که همواره با حساسیت به سنت و مدرنیته همراه بوده است. او توانست تضادهای ژاپن مدرن و سنتی را با مهارت ادبی و ظرافت انسانی به تصویر بکشد و از این طریق مخاطبان ژاپنی و جهانی را جذب کند.
کارنامه ادبی سوسه‌کی شامل رمان‌ها، داستان‌های کوتاه، مقالات و نقدهای ادبی است و او را می‌توان پایه‌گذار رمان مدرن ژاپنی دانست. برخی از آثار مشهور او همچون «بوچان»، «سانشیرو»، «ما گربه نیستیم»، «ده شب پریشانی» و «کوکورو» نه‌تنها در ژاپن بلکه در سطح بین‌المللی مورد توجه قرار گرفته‌اند. منتقدان ادبی، از جمله دونالد کی. کین، سوسه‌کی را به عنوان پلی میان ادبیات کلاسیک ژاپن و جهان مدرن معرفی کرده‌اند و نثر ظریف، طنز هوشمندانه و تحلیل دقیق روانی شخصیت‌هایش را ستوده‌اند. اهمیت سوسه‌کی در ادبیات جهان نه‌تنها به دلیل سبک منحصربه‌فردش، بلکه به این دلیل است که توانسته تجربه‌های زیسته انسانی را در فرهنگی متفاوت با دیدگاهی قابل فهم برای مخاطب جهانی بیان کند. آثار او اغلب با تحلیل روانشناسانه شخصیت‌ها، نگاه انتقادی به جامعه شهری و طنز ملایم اما نیش‌دار همراه است که موجب شده است آثارش از مرزهای ژاپن فراتر رفته و مورد توجه مترجمان و خوانندگان بین‌المللی قرار گیرد.
بازار
سوسه‌کی در نوشته‌های خود به بررسی مسائل هویتی، تنهایی، اضطراب مدرنیته و رابطه فرد با جامعه پرداخته است. این عناصر نه‌تنها ارزش ادبی آثار او را افزوده‌اند، بلکه باعث شده‌اند خوانندگان امروز نیز بتوانند با شخصیت‌ها و موقعیت‌های داستانی او همذات‌پنداری کنند. نگاه دقیق و حساس سوسه‌کی به جزئیات زندگی روزمره، انعکاس تضادهای روانی و اجتماعی، و استفاده هنرمندانه از طنز و کنایه باعث شده است آثارش هم جنبه ادبی داشته باشند و هم فلسفی و اجتماعی. از این رو، آثار او نه‌تنها در ژاپن بلکه در سطح جهانی، به‌ویژه در میان دوستداران ادبیات مدرن و مطالعات فرهنگی، اهمیت ویژه‌ای یافته‌اند، از جمله در ایران که بیش از هفت اثر او با ترجمه‌های مختلف منتشر شده است.
از میان آثار سوسه‌کی، دو رمان «بوچان» (1906) و «سانشیرو» (1908) اخیراً با ترجمه هاشم رجب‌زاده از سوی نشر فرهنگ معاصر به چاپ رسیده است. هر دو رمان علاوه بر شهرت ادبی، به نسخه‌های سینمایی و تلویزیونی نیز راه یافته‌اند و این اقتباس‌ها روایت داستان و شخصیت‌ها را برای مخاطبان گسترده‌تر به تصویر کشیده‌اند. برای بوچان، فیلم سینمایی 1958 به کارگردانی یوشیاکی بانشو، فیلم 1977 به کارگردانی یویچی مائدا، ویژه‌برنامه تلویزیونی 1980 و مجموعه تلویزیونی 2016 از شبکه فوجی تی‌وی مهم‌ترین نسخه‌ها هستند، و سانشیرو نیز در فیلم 1962 آکیرا کوروساوا با بازی توشیرو میفونه اقتباس شده است. این نسخه‌ها نه‌تنها آثار سوسه‌کی را به مخاطبان جهانی معرفی کرده‌اند، بلکه نشان‌دهنده تأثیر ماندگار او در فرهنگ ژاپن و سینمای جهانی هستند.
رمان «بوچان» داستان جوانی از توکیو را روایت می‌کند که به عنوان معلم به شهری کوچک به نام ماتسویاما، در جزیره‌ای کوچک و دورافتاده می‌رود. شخصیت اصلی، با نام «بوچان» (خدمتکار سالخورده‌اش او را «باچان» یا «ارباب کوچک» صدا می‌کند) نمادی از بی‌تجربگی و صداقت انسانی در مواجهه با جامعه‌ای سنتی است. رمان، علاوه بر روایت طنزآمیز و جذاب خود، نقدی ظریف از فرهنگ شهری و سنتی ژاپن ارائه می‌دهد و تضاد میان مدرنیته و سنت را به تصویر می‌کشد. خواننده با بوچان همراه می‌شود و تجربه او از مواجهه با محیط جدید، مردم و مناسبات اجتماعی را تجربه می‌کند، تجربه‌ای که ترکیبی از خنده، تامل و همذات‌پنداری را به همراه دارد. منتقدانی همچون هاروکی موراکامی و کیوچیرو میورا، شیوه روایت طنزآمیز و شخصیت‌پردازی ظریف این رمان را ستوده‌اند.
رمان دیگر، «سانشیرو» که با مقدمه هاروکی موراکامی منتشر شده، داستان ورود یک جوان روستایی و ساده‌دل به‌نام سانشیرو اوگاوا، به دانشگاه و مواجهه او با محیطی جدید و پیچیده را روایت می‌کند. سانشیرو نماد کنجکاوی، رشد و بلوغ فردی در برابر فشارهای اجتماعی و انتظارات فرهنگی است. رمان، علاوه بر شرح تجربه فردی و رشد شخصیت، نقدی لطیف از جامعه ژاپن مدرن و تعامل سنت و مدرنیته ارائه می‌کند. شخصیت سانشیرو با چالش‌های جدید، موقعیت‌های اجتماعی و اخلاقی مواجه می‌شود و خواننده با او بلوغ فکری و احساسی را تجربه می‌کند. این رمان همچنین اهمیت تحصیلات، دوستی‌ها، تعارض‌های اخلاقی و پیچیدگی روابط انسانی در جامعه‌ای در حال تغییر را به تصویر می‌کشد.
در مجموع، ناتسومه سوسه‌کی با خلق شخصیت‌هایی زنده، روانشناسی دقیق و طنز ظریف، نه تنها داستانی جذاب و سرگرم‌کننده ارائه می‌دهد، بلکه بینشی عمیق از انسان و جامعه ژاپن مدرن فراهم می‌آورد. انتشار جدید ترجمه فارسی «بوچان» و «سانشیرو» به علاقه‌مندان ادبیات امکان می‌دهد تا با نگاهی تازه و نزدیک‌تر به آثار یکی از بزرگ‌ترین نویسندگان ژاپنی دست یابند و تجربه‌ای ادبی که هم تاریخی و هم انسانی است، داشته باشند. این آثار یادآور آن هستند که ادبیات، فراتر از سرگرمی، وسیله‌ای برای شناخت انسان، جامعه و فرهنگ است و تجربه‌ای فراملی و فراموزه‌ای فراهم می‌آورد.


نظرات شما